It’s not rocket science.ってロケットを作るの話、科学?科学ではない?

Can’t you do anything right, It’s not rocket science.!

それほど難しいことではないよ、簡単なことだよ

It’s not rocket science.”を直訳すると、「それはロケット科学ではない」という意味になっていますが、この“rocket science”は、「難解なこととか、非常に難しいこと」という意味で用いられています、「それはロケット科学みたいに難しいことではない」という意味合いで、「それほど難しいことではないよ」とか「簡単なことだよ」という意味です。

同様の意味で、“It’s not brain surgery.”という表現もありますね。

It’s not brain surgery.”を直訳すると、「それは脳の手術ではない」という意味になっていますが、そこから、「それは脳の手術みたいに難しいことではない」ということから、「それほど難しいことではないよ」または「簡単なことだよ」という意味になります。

rocket scientist”というと、「ロケット科学者」という意味のほかに、「すごく頭のいい人」という意味があるので、“I’m not a rocket scientist.”と言うと、「私は頭脳明晰ではない」という意味ですx。

“Hey! How do I do this?”
「おい、これはどうやればいいのかしら?」
It’s not rocket science. Let me show you.”
「簡単なことだよ。やってみせてあげるよ」

英語 Today