It’s over my head.って頭の上になんとかあるのことかな?

Where is this heading? It’s over my head. !

私には難しすぎる、難しくて分からないよ

over somebody’s head”には、「~の理解力を超えて」という意味になります。ので、“It’s over my head.”を直訳すると、「それは私の理解力を超えている」という意味になっています。そこから、「私には難しすぎる」または「難しくて分からないよ」という意味になっています。

同じような意味で、“It’s beyond me.”「私には理解できない」という表現もあります。

“What do you think about that?”
「あれのことについてどう思いますか?」
It’s over my head.
「私には難しすぎます」

英語 Today