Now what?っていつ使う表現ですか?

“I bought an old house. Now what?

今度は何だ? 今度はどうするの?

「今度はどうするの?」、「今度は何だ?」とか「次は何をすればいいの?」という意味ですが、立て続けに何か問題が起こって、ようやく一段落ついたと思ったら、また、何か起こりそうな気配が・・・

そんな時に、うんざりした気持ちを表して、“Now what?”と言うと、「今度は何だ?」という意味に、“what”を強調して発音すると、「今度は一体何なんだ?!」という感じになりますが、“Now”を強調して発音すると、「次は何だい?」という感じになります。また、次にするべき手順や次の予定などを尋ねて、「次は何をすればいいの?」とか「今度はどうするの?」という意味にもなります。

“Yes, but Mum …”
「うん。でも、ママ・・・」
Now what?
「今度は何だ?」

“Okay thanks, but I’ve got one more question.”
「分かったよ。ありがとう。でも、もう1つ質問があるんだ」
Now what?
「今度は何だ?」

“I bought an old house. Now what?
「古い家を買ったんだけど、次は何をすればいいかしら?」

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!