Stick with it.ってスティッカーのこと?

“Ill think we stick with it.

頑張り抜いて・諦めないでやり遂げて

stick”には、「くっつく、くっついて離れない」という意味がありますが、“stick with ~”という表現は、「~にくっついて離れない」というところから、「~をやり続ける、やり抜く、やり通す」または「~を続ける」などという意味です。

命令形の“Stick with it.”という表現は、「辛抱してやり続けて」、「諦めないでやり遂げて」、「頑張り抜いて」または「頑張って続けて」などという意味になりますが、「やり始めたことを途中であきらめないでやり続けて」というふうに
相手を励ます表現にも使えます。

“I don’t know if I can finish this work.”
「この仕事を終えられるかどうか分からないよ。」
Stick with it.
「諦めないでやり遂げて。」

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!