You’re grounded.って接地のこと?
“There are no buts about it. You’re grounded for a week. Now go to your room.”
外出禁止だ
“grounded”には、「(罰として)外出を禁じられた」という意味があるので、“You’re grounded.”で、「外出禁止だ」という意味です。
海外ドラマなどを見ていると、中学生・高校生くらいの子が、門限を守らなかったりして、親から、罰として外出禁止にされている場面などがよく出てきますよね^^
“But, Mom!”
「でも、ママ!」
“There are no buts about it. You’re grounded for a week. Now go to your room.”
「つべこべ言わないの。1週間外出禁止よ。さあ、自分の部屋に行きなさい」