“Sorry, come again?”
「もう一度言ってください」「何とおっしゃいましたか?」という意味になっています。
「本当かい?」「うそじゃないだろうね」と言う場合も結構多いです。
“Ted and Lisa are getting married!”
「テッドとリサが結婚するのよ!」
“Come again?”
「もう一度言って」
“Ted and Lisa are getting married next month! And they’re only just met!”
「来月テッドとリサが結婚するのよ!それも、まだ出会ったばかりなのに!」
または
“He’s an entomologist.”
「彼は昆虫学者なの」
“Come again, please?”
「もう一度言ってください」
“An entomologist: she studies insects.”
「昆虫学者よ。彼女は昆虫の研究をしているの」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.