Categories: 1日1フレーズD

Don’t give me that.って何をあげる?

Don’t give me that old one, I want the new one”

とぼけないで・そんなこと信じられない・嘘をつくな

Don’t give me that.” = “Don’t give me that jazz.”は、直訳すると「そんなたわごとを私に与えないでくれ」という意味ですが、そこから、「とぼけないで」、「そんなこと信じられない」、「くだらない話をするな」とか「嘘をつくな」などという意味になります。

相手が明らかに嘘だと分かるような言い訳をしたときなどに「そんな言い訳はよして」または「とぼけないで」という感じで用いられる表現です。

jazz”「たわごと、嘘っぱち」という単語を、“crap”や“shit”「糞;たわごと」などの下品な言葉に言い換えることも結構あります。

“Ah, this isn’t what it looks like.”
「えーと、これはそういうことじゃないんだ」
Don’t give me that.
「とぼけないで。」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.