Categories: 1日1フレーズD

Don’t point your finger at me!って指をさす?

Don’t point your finger at me, it wasn’t me you know!?”

私のせいじゃないよ・私のせいにしないで

point one’s finger at ~”には、「(犯人・責任のある人物など)を指し示す、~を公然と責める・非難する」という意味です。

Don’t point your finger at me!”を直訳すると、「非難しないで・私を公然と責めないで」という意味使いになり、そこから、「私のせいじゃないよ」、「私のせいにしないで」とか「私を責めないで」
という意味になります。

Don’t blame me.”と言っても同様の意味合いにも使えます。

ただ、“point one’s finger at ~”とした場合の方が、指で相手のことを指し示して「公然と」非難するわけですから、非難の度合いが強いです。

Don’t point your finger at me! I didn’t do that.”
「私のせいにしないで。そんなことしてないよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

6 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.