“I think she’ll be back on Monday, but I can’t say for sure.”
“I can’t say for sure.”は、「何とも言えないな」、「はっきりしたことは言えないな」とか「よく分からないな」という意味になりますが、「確実に、確かに」という意味にも似っています。
“I can’t say for sure.”は、直訳すると「確かなことは言えない」となりますが、そこから「何とも言えない、よく分からない」という意味になるわけですね。
“I think she’ll be back on Monday, but I can’t say for sure.”
「彼女は月曜日に戻ってくると思いますが、はっきりしたことは言えません」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.