I wish I could.ってどういう意味?
“I wish I could, but I have to finish this game first.”
そうできればいいんだけど・できたらいいんだけど
“wish”を、仮定法過去で用いると、現在の事実に反することや現在実現不可能なことへの願望を表して、「~であればいいのだがと思う」という意味です。
“I wish I could.”と言うと、「そうできればいいんだけど」または「できたらいいんだけど」という意味になりますね。
“Would you like to go to the movies tonight?”
「今夜、映画に行かない?」
“I wish I could, but I have to finish this report.”
「そうできればいいんだけど、このレポートを仕上げなくちゃいけないんだ。」