If you say so.って誰が言う?
“Okay, if you say so.”
そうだろうね・あなたがそう言うのなら
“If you say so.”を直訳すると、「もしあなたがそう言うのなら」という意味ですが、「あなたがそう言うのなら、そうかもしれないね」または「あなたがそう言うのなら、そうだろうね」という感じで、相手の言っていることに99%賛成という訳ではないけれど、反対するほどの強い主張もないので、消極的に相手の意見に同意するという場合に用いられる表現になっています。
“You should try it. I’m sure you’ll like it.”
「君もやってみるべきだよ。きっと気に入ると思うよ」
“Okay, if you say so.”
「わかったわ。あなたがそう言うのなら」