Well, i have a meeting tomorrow morning so, I’ll take a rain check.
“take a rain check”には、「(招待などを)次の機会には受け入れると約束する」という意味があり、招待などを断るときの表現として用いられます。
“I’ll take a rain check.”と言うと、「また今度誘って」とか「次の機会に行くよ」または「またの機会にお願いします」などという意味です。
野球などの試合が雨で中止になったときに渡す「雨天順延券」のことを“rain check”と言うところ、「今回は都合が悪くでダメだけど、次の機会にはその招待を受け入れると約束する」という意味合いで用いられるようになります。
これが、“give you a rain check”となると、「次にまた誘う」という意味合いになり、“I’ll give you a rain check.”と言うと、
「今度は絶対来てね」とか「次にまた誘うよ」などという意味です。
“Would you like to come to dinner on Saturday?”
「土曜日に夕食にいらっしゃいませんか?」
“I’d like to, but I have a meeting. I’ll take a rain check.”
「喜んで行きたいのですが、会合がありますので。またの機会にお願いします。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.