I had no idea this was going on, it’s getting out of hand
“hand”には、「手」という意味のほかに、「支配、管理、掌中」という意味がありますので、“out of hand”を直訳すると、「支配の届かないところに、管理の届かないところに」という意味になります、そこから、「手に余って、手に負えないで、」という意味にもなり、それが、“get out of hand”になると、「手に負えなくなる、収拾がつかなくなる」などという意味もあります。
“It’s getting out of hand.”で、
「手に負えなくなってきたよ」という意味です。
“It’s getting out of hand. What should I do?”
「手に負えなくなってきたよ。どうしたらいいかな?」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.