It’s now or never.って今と明日のことかな?

Its now or never, else we will miss the opportunity

It’s now or never.”を直訳すると、「今か、決してないか」という意味になりますですが、「やるなら今だ」、「今がチャンスだ」、「今しかないよ」、「今のうちだ」、「最後のチャンスだ」または「今を逃がすと一生ないよ」などという意味が多いです。

「今を逃がしたら、チャンスはもう二度とない」という場合に用いられる表現にもなります。

単に、“Now or never.”と言う

It’s now or never.
「今しかないよ」
“OK. I’ll try. But im not sure if ill make it”
「分かった。やってみるけど、できるかわかりません。」

英語 Today