Let’s eat out tonight.って外食だけの意味か、デートの意味か?
“Hey, Let’s eat out tonight.“
今夜は外食しようよ
「今夜は外食しようよ」ということを英語で言うとどうなるでしょうか? わりと簡単な表現なんですが、意外とすぐには英語で言うことができないという人も多いです。
「外食する」ということを表す表現としては、“eat out”という表現ですが、この“eat out”という表現は、直訳すると「外で食べる・食事する」ということで、何のひねりもなく「外食する」という意味になるわけですが、この表現が意外とぱっと思いつかないです。
この“eat out”という表現を用いて、“Let’s eat out tonight.”と言うと、「今晩は外食しようよ」、「今夜は外食しようよ」または「今夜は外で食べようよ」などという意味になりますね。
また、このほかにも「外で食事をする」ということを表して、“Let’s go out for lunch today.”「今日は外でお昼ご飯を食べよう。」“Let’s go out for dinner tonight.”「今夜は外で夕食を食べよう。」などと言うこともありますね。
“Let’s eat out tonight.”
「今夜は外食しようよ。」
“Sounds good. How about trying that new Italian restaurant?”
「いいね。新しくできたイタリアンレストランに行ってみるのはどう?」