No harm done.って問題ないの意味?
“It’s okay, no harm done.“
どうってことないよ・大丈夫です
“No harm done.”は、“There’s no harm done.”が省略されたもので、直訳すると、「なされた損害はない」⇒「被害なし」という意味になり、そこから、「大丈夫です」、「心配無用」または「どうってことないよ」などという意味です。
相手の謝罪に対して、「大丈夫だから、気にしないで」ということを伝える場合に用いられる表現ですね。
“I’m sorry I stepped on your foot.”
「足を踏んでしまってごめんなさい」
“No harm done.”
「大丈夫です」