Speak up.って大きな声を出すのこと?

“Hard to hear you, can you speak up

もっと大きな声で話して・聞こえないよ

「もっと大きな声で話して」、「聞こえないよ」または「はっきり話して」という意味になります。人と話しているときに、相手の声が小さくてよく聞こえない場合に、“Speak up.”と言うと、「もっと大きな声で話して」とか「聞こえないよ」という意味になっています。

特に、電話で会話しているときなどに、よく使われますが、この場合には、もう少し丁寧に、“Could you speak up, please.” 「もっと大きな声で話してもらえますか?」
などと言った方がいいと思います。

speak up”には、「率直に(自分の)意見を述べる」という意味もあるので、その場面に応じて、どういう意味です。

“Could you speak up, please. I can’t hear you very well.”
「もっと大きな声で話してもらえますか?電話が遠いようです」
“OK. Can you hear me now?”
「分かりました。これで聞こえますか?」

“If you’re still unsure about what you are supposed to do, speak up!
「あなたがすべきことについて、まだ確信できないのなら、率直に言ってください!」

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!