Suck it up.ってどういう意味?

Suck it up. You can do it.”

我慢しろ、弱音を吐くな

suck”には、「~を吸う;~を得る~を吸収する;」などという意味がありますが、“suck it up”となると、「困難を受け入れ、それに対処する」という意味になります。“Suck it up.”と命令形になると、「困難を受け入れ、それに対処しろ」ということから、「弱音を吐くな」、「我慢しろ」または「それくらい我慢して、さっさとやれ」などという意味になります。

ぐだぐだと愚痴を言ったり、弱音を吐いたりしている相手に「それくらい我慢して、さっさと何とかしろ」という感じで用いられる表現ですが、“suck up to somebody”となると、全く違う意味になります。

suck up to somebody”は、「(人)におべっかを使う、ごまをする」という意味になります。“It sucks!”とか“That sucks!”と言うと、「ひどい!」または「最悪!」などという意味になりますね。

“I can’t do it anymore.”
「もうこれ以上できないよ」
Suck it up. You can do it.”
「我慢してやれ。君ならできるよ」

英語 Today