“That his the spot. There’s nothing like a great cup of coffee to start the day.”
“hit the spot”には、「(飲食物などが)必要を満足させる、ぴったりだ、申し分がない」という意味ですが、“That hits the spot.”で、「それは申し分がない」という意味になり、そこから、
「こいつに限るね」とか「やっぱりこれだよね」という意味になります。
暑い日に風呂上りに冷たいビールを飲んだときなどに、「プハー!やっぱこれだよね」というふうに、よいタイミングで、美味しい食べ物を食べたり、飲み物を飲んだりしたときに「あ~、これだよ!これ!」という感じで、満足したときに用いられる表現ですね。
日本語の「これ」を表すためには、“it”や“this”よりも“that”の方が自然です。
“Good morning. Here’s your coffee.”
「おはよう。はい、コーヒーよ」
“Oh, thanks. That his the spot. There’s nothing like a great cup of coffee to start the day.”
「ああ、ありがとう。やっぱりこれだよね。一日の始まりに、美味しいコーヒーに勝るものはないね」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.