The ball is in your court.って誰のボール?
“This is our final offer. The ball is in your court.”
後はあなたの決断次第だ・今度は君の番だ
“The ball is in your court.”には、「後はあなたの決断次第だ」、「今度は君の番だ」または「次はあなたが行動する番だ」などという意味ですが、ビジネスの交渉の場面などで、こちらから条件などを示して、「この後、どうするかはあなた次第だ」という感じで用いられる表現でも使われています。
テニスなどで、相手のコートにボールがある状態で、それを打ち返すかどうかはあなたの判断にかかっているということになっています。
“This is our final offer. The ball is in your court.”
「これが我々の最終提案です。後はあなたの決断次第です。」