Categories: 1日1フレーズT

To make a long story short.って長いのこと?

To make a long story short, we had an argument”

かいつまんで言うと・手短に言うと・早い話がね

To make a long story short, …”を直訳すると、「長い話を短くすると」という意味になり、そこから、「かいつまんで言うと」、「早い話がね」、「手短に言うと」、「簡単に言うと」「手っ取り早く言うと」または「要するに」などいう意味です。

「話の細部にまで立ち入ると長くなるから、要点だけ言うとね」という感じで用いられる表現ですね。

To cut a long story short, …”と言ったり、単に“Long story short, …”と言ったりすることもあります。

“Anyway, to make a long story short, we had an argument and I haven’t seen him since.”
「とにかく、手短に言うとね、僕たちは口論をして、それ以来、僕は彼に会っていないんだ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.