As far as I know.っていつ使う?
“As far as I know, this is the correct way!”
as far as
to the extent that.
[Concise Oxford Dictionary]
そうだと思うよ・私の知る限りでは
“as far as”という表現は、「~の(及ぶ)限りでは;~に関する限り」という意味で、その後に続くものの範囲や程度を表します。
なので、“as far as I know”という表現は、「私の知っている範囲では」⇒「私の知る限りでは」という意味合いになります。
そこから、相手の質問に対する答えとして、「そうだと思うよ」などという意味になります。
また、この“as far as ~”という表現は、他にもいろいろありますね。
例えば、
“as far as ~ goes” 「~に関して言うと」“as far as (人) is concerned” 「(人)に関する限り、(人)の意見では」などという表現があります。
また、“as far as ~”に似た表現として“as long as ~”という表現がありますが、
この“as long as ~”という表現は、「~する間は、~する限りは」という意味で“時”を表したり、「~さえすれば」という意味で、最低限の“条件”を表したりします。
“Do you think he will come tomorrow?”
「明日、彼は来るかな?」
“Yeah, as far as I know.”
「うん、来ると思うよ。」