Cat got your tongue? って猫のこと?

“What’s the matter? Cat got your tongue?

なぜ黙っているの?

Cat got your tongue?”という表現は、“Has the cat got your tongue?”が省略された形になります。

直訳すると、「猫があなたの舌を取ってしまったの?」という意味ですが、これだけでは、何を言われているのか分かりませんね、「なぜ黙っているの?」という意味です。

その語源はよく分かりませんが、「猫が舌を取ってしまったから、言葉も出ないのか?」ということから、「なぜ黙っているの?」という意味です。

特に、いたずらなどをした子どもが、親にしかられていて、親の質問に答えられずに押し黙っている場合に、「お口がないの?」「どうして押し黙っているの?」という感じで用いられる表現です。

この表現は、誰に対しても用いることができるというわけではなくて、目上の人や、あまり親しくない人に対して用いると、ちょっと失礼な感じになりますが、親しい友人同士の会話や、恋人同士の会話など、黙ってしまった相手に対して、「驚いちゃって言葉も出ないの?」「どうして黙っているの?」という感じで用いられますね。

英語 Today