Categories: 1日1フレーズC

Come and get it! ってゲットワット?

“Time for dinner, come and get it!

ご飯ですよ、食事の用意ができたわよ

「食事の用意ができたわよ」とか「ご飯ですよ」を英語で何と言うのかと聞かれて、まず、頭に思い浮かぶ英語の表現が、“Lunch is ready.” とか “Dinner is ready.” だという人も多いのではないでしょうか。

これらの表現は正しいですし、実際にも用いられていますが、ネイティヴの家庭では、“Come and get it!”という表現がよく用いられています。

Come and get it!”を直訳すると、「来てそれを取りなさい」⇒「来て食べなさい」という意味になりますが、そこから、「食事の用意ができたわよ」「ご飯ですよ」という意味です。

これと同様に、“Soup’s on!”も「ご飯よ」「食事の用意ができたわよ」という意味になります。
食事にスープが出ていない場合でも用いることもできます。

Soup’s on!”を直訳すると、「スープがテーブルの上にのっている」「スープができている」という意味になり、そこから、「食事の用意ができている」という意味合いになり、「ご飯ですよ」「食事の用意ができたわよ」ということです。

ただ、これらの表現は、家族や親しい間柄の人との会話で用いられる表現なので、そうでない場面では、“Dinner is ready.”などの表現を用いた方がよいです。

Come and get it.
「ご飯ですよ」
“Oh, good! I’m so hungry!”
「ああ、よかった!腹ペコだよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.