“You bet, Ditto!”
“Ditto.”には、「同じく」「私も同じだよ」「私もそうだよ」「同上」「右に同じ」などという意味です。
相手の言ったことが自分にも当てはまる、または、自分も相手と同じ意見だという場合に用いられる表現になります。
“Me, too.”「私も。」という表現と同じような意味合いで用いられています。
“Ditto.”という表現は、Demi Moore(デミ・ムーア)主演の映画“Ghost(ゴースト)”で用いられた。
Mollyが恋人のSamに“I love you.”「愛してるわ。」と言うとしたら、Samは、いつも“Ditto.”「同じく。」と返答しています。
“I’m a huge fan of his movies.”
「彼の映画の大ファンなんだ。」
“Ditto.”
「僕もそうだよ。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.