Categories: 1日1フレーズD

Drop dead!っていつ使う?

”Do it yourself, drop dead!”

消えうせろ・うるさい・あっちへ行け

「うるさい」、「あっちへ行け」、「消えうせろ」、「やめろ」、「くたばれ」とか「ざけんな」などという意味です。

強い嫌悪感を表すスラングで、かなり乱暴な表現ですが、海外の映画やドラマなどでは、よく使われている表現です。

“Hey, baby, why don’t you and I go for a little ride?”
「ねえ、お嬢さん、ちょっとドライブしない?」
Drop dead!
「あっちへ行って!」

また、“drop dead”「急死する」という意味ので、“drop-dead”「息も止まりそうになるほど」という意味の形容詞に変化して、「目を奪われるほど」、「目を見張るような」または「はっとするような」という意味で、美しさを強調する表現としても使えます。

“He is drop-dead gorgeous.”
「彼は目を奪われるほど美しい」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.