“I wasn’t here yesterday, can you fill me in?”
“fill”には、「~を満たす;(ページ・空白部分)を埋める」という意味ですが、“fill (人) in”は、「(人の)(情報の空白部分)を埋める」というところから、「(人)に最新の詳しい情報を教える」という意味になります。
“Fill me in.”と言うと、「詳しく説明して」「詳しく教えて」などという意味です。
“fill somebody in on ~”とすると、「~に関して、~について」「(人)に最新の詳しい情報を教える」という意味です。
“Did you hear they’re getting married?”
「彼らが結婚するって聞いた?」
“Really? Fill me in.”
「本当? 詳しく教えてよ。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.