“For God’s sake, can’t you do anything right!”
“For God’s sake.”という表現は、依頼・質問などに添えて、「頼むから」とか「お願いだから」という意味です、いら立ち・不快感を表して、「ひどい!」「とんでもない!」「何ということだ!」という意味です。
命令文を強調して、「もう、ほんとに頼むよ~」という感じで用いられたり、不快感を表して、「ほんとかよ!」という感じで用いられたりする表現になります。
“For Christ’s sake.”とか“For goodness’ sake.”など“For heaven’s sake.”ということもあります。
“Christ”や“God”や“heaven”という表現を用いることに関して、無礼で下品だと感じる人もいるので、この表現を用いる場面には注意が必要です。
“For God’s sake, look at the facts!”
「お願いだから、現実を見てくれ!」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.