“Don’t worry, just forget it!”
“Forget it.”という表現は、さまざまな場面で用いられています。
いろいろとありすぎて混乱しそうですが、結局のところ“Forget it.”という表現には大まかに分けて2通りの意味になっています。
「気にしないでください、とか 結構です」という好意的な意味で、場合によっては、主に、相手の謝罪や感謝の言葉に対する返答として用いられています。
・相手の謝罪の言葉に対する返答としては、「水に流そう」「気にしないで」「もういいよ」「忘れちゃって」という意味になっています。
・相手の感謝の言葉に対する返答しては、“You’re welcome.”と同様の意味合いで、「気にしないで」「どういたしまして」「お気遣いなく」という意味です。
相手に対して、いらいらして投げやりな感じで、「だめだよ」「もういいよ!」という意味で用いられる場合があります。
・相手の話にいらいらして、「もういいよ!」「いい加減にしろ!」「そうなことどうでもいいよ!」
・相手が自分の言うことを聞き取れなくて聞き返された場合などに、「何でもないよ」「もういいよ」
・相手の依頼・要請・提案などを退ける場合に、「やめてよ」「だめだよ」
“Sorry about last night.”
「昨日の夜は、ごめんね」
“Forget it.”
「気にしないで」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.