Categories: 1日1フレーズG

Get to the point.ってポイントまで歩くのこと?

Can we please get to the point.

要点を言ってよ、はっきり言ってよ

point”には、「先端;点」という意味だけではなく、「重点、要点、核心」という意味もあり、“get to ~”には、「~に到達する」という意味になります。

Get to the point.”を直訳すると、「要点に到達しろ」という意味になりますが、そこから、「早く肝心なことを言ってよ、ごちゃごちゃ言っていないで」という意味合いで、「早く本題に入ってよ」とか「単刀直入に言ってよ」とか「要点を言ってよ」とか「核心に触れてよ」とか「はっきり言ってよ」などという意味です。

回りくどい言い方をしている人に対して、「要するに、何が言いたいの?早く肝心なことを言ってよ」
というような感じで用いられる表現になります。

“Don’t beat around the bush, get to the point.
「遠回しな言い方をしないで、はっきり言ってよ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.