“No, she’s taken by ME!”
“He’s (She’s) taken.”で、「彼(彼女)にはもう恋人がいるよ」または「彼(彼女)は結婚しているよ」
という意味です。
このような意味になるのかというと、“take”は、「~を捕まえる;~を手に入れる」という意味なので、
受動態“be taken”で、「捕まえられる、手に入れられる」という意味になり、そこから、“He’s (She’s) taken.”で、「彼(彼女)にはもう恋人がいるよ」まだは「彼(彼女)は結婚しているよ」
という意味になると考えると、何となくイメージしやすいと思います。
また、“take”には、「(人)を配偶者に迎える」または「(人)を(ある関係に)迎え入れる」
という意味もあるので、そこから、“He’s (She’s) taken.”で、「彼(彼女)にはもう恋人がいるよ」とか「彼(彼女)は結婚しているよ」という意味です。
“Is she available?”
「彼はシングルかな?」
“No, she’s taken.”
「いいえ、もう恋人がいるわよ」
“By who?”
「誰?」
“By me. ”
「わたし」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.