How come?ってどんな時で使えばいい?

How come you’ve missed the train?”

どうして(そうなのか)?

≒ Why?「どうして(そうなのか)?」という意味ですが、“How come?”は、直訳すると「どうやって来るの?」となりますが、ここではそういう意味ではなく、「どうして(そうなのか)?」という意味です。

How come?”は、もともと“How did it come about that?”の短縮形で、「どうしてそれが起こったのか?」という意味から、「どうして?」「なぜ?」という意味になったわけです。

そして、“How come?”は、“Why?”と同様に「どうして?」という意味ですが、後ろに文が続く場合の語順が異なります。“Why ~?”の場合は、後ろに続く文は、疑問文の語順になりますが、とか“How come ~?”の場合は、後ろに続く文は、平叙文の語順になります。

How come ~?”は、親しい人たちの間で、用いられることが多いのですが、公の場面ではあまり用いない方がよいかもしれません。

“I think you owe me some money.”
「君は私に借金があると思うよ」
How come?
「どうして?」

How come you’ve missed the train?”
「どうして電車に乗り遅れたの?」
“It’s a long story.”
「話せば長いことなんだよ」

英語 Today