How could you?ってどんな意味?
“You trader, how could you?“
よくもそんなことができたね、何てことをするんだ
“How could you?”は、“How could you do that”が省略されたもので、「何てことをするんだ」、「よくもそんなことができたね」または「そんなことをするなんて」などという意味ですが、相手のしたことに対して、「ひどい」と責める場合に用いられる表現です。
“How could you do that?”の“do that”の部分を“say that”とすると、「何てことを言うだ」、「よくもそんなことが言えたね」または「そんなことを言うなんて」などという意味です。
“How could you do that to me?”「よくも私に対してそんなことができたわね」というふうに、ひどいことをされた相手側を明確にして用いることも多いですが、“to me”の部分を、“to her”“to us”などのように変えれば、いろいろと応用使われています。
“How could you?”
「よくもそんなことができたわね」
“I’m sorry. I didn’t think it would be that big a deal.”
「ごめん。そんな大ごとだとは思わなかったんだよ」