“How did it go, tell me all about it?”
“go“には、「進行する;~という結果になる」という意味ですが、“How did it go?”を直訳すると、
「それはどんな結果になったの?」または「それはどのように進行したの?」という意味になり、そこから、「うまくいった?」、「どうだった?」、「どんな調子だった?」または「どんな感じで進んだ?」などという意味になります。
「どうだった?」という意味で用いられる場合には、以前に学習した“How was it?”と同じような意味になりますが、“How was it?”と違う点は、be動詞ではなく、動詞の“go”が用いられている点です。“go”「進行する;~という結果になる」という動詞が用いられているため、“How did it go?”では、「どんな結果になったのか?」とか「どのように進んだのか?」ということを聞くことができますが、例えば、仕事の出張、会議、プレゼン、面接がどのような感じで進んだのか、あるいは、スポーツの試合の結果がどうなったのか、などを聞く場合には、“How did it go?”を用いることとなります。
これに対して、“How was it?”は、食事や映画などの感想を聞きたい場合に、「それで、どうだった?」という感じで用いられることが多い。“How did it go?”の“it”を具体的に聞くこともできます。“How did your job interview go?”「就職の面接はどうだった?」とか“How did your date with Sara go?”「サラとのデートはどうだった?」かどうかですね!
“I had a date with Sam last night.”
「昨夜、サムとデートをしたの」
“How did it go?”
「どうだった?」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.