“I blew it with her.”
“blew”は、“blow”の過去形ですが、“blow”には、「~を吹き飛ばす」という意味のほかに、「~を台無しにする、~を失敗する、(チャンスなどを)ふいにする」という意味ですが、“I blew it.”で、
「台無しにしちゃった」、「失敗しちゃった」、「しくじっちゃった」、「へまをしちゃった」、「ドジっちゃった」または「やっちまった」などという意味です。
“I blew it.”を直訳すると、「私はそれ(チャンス)を吹き飛ばした」という意味になりますが、そこからも、「チャンスをふいにした」⇒「失敗しちゃった」とか「台無しにしちゃった」ということを
イメージしやすいですが、“I screwed up.”や“I messed up.”も、「失敗しちゃった」という意味で用いられます。
“How was your date with Jane last night?”
「昨晩のジェーンとのデートはどうだった?」
“I blew it. It was terrible.”
「失敗しちゃったよ。そりゃもうひどいもんだったよ」
“I blew it with her.”
「彼女との関係を台無しにしちゃったわ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.