“I don’t know about that.”
「さあ、どうだかね」とか「さあね」という意味です。
“I don’t know.”は、直訳すると「私は知りません」という意味になるので、相手に何か質問されて、自分がそれを知らないときなどに、“I don’t know.”と答えてしまうことが多いです。この“I don’t know.”という言い方には、「自分には関係ない」とか「さぁね、知らないよ」といった投げやりな意味合いもあるので、この表現を使いすぎると、態度が悪いと思われてしまうこともあるので要注意です。
相手に何か質問されて、その答えが分からないような場合には、“I’m not sure.” 「それはちょっと、分かりませんが」という表現の方が、「分からないけど」と言いながら、相手の質問にちゃんと答えようとしているという印象を与えるです。
“Do you think we’ll finish in time?”
「時間内に終わると思うかい?」
“I don’t know.”
「さあね」
“How about going out for a walk?”
「散歩に行ったらどう?」
“I don’t know about that.”
「さあ、どうしようかなあ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.