Categories: 1日1フレーズI

I’ll never hear the end of it.って聞こえるのこと?

“Oh man, if my wife finds out about this, I’ll never hear the end of it.

ずっとからかわれるよ・いつまでも文句を言われるよ

I’ll never hear the end of it.”という表現を直訳すると、「私は決してそれの終わりを聞くことがないだろう」というような意味ですが、“never hear the end of ~”という表現には、「~についてきりなく聞かされる」または「~をいつまでも聞かされる」などという意味になります。

I’ll never hear the end of it.”と言うと、「ずっとからかわれるよ」、「いつまでもブツブツ言われるよ」、「いつまでも文句を言われるよ」または「ずっとその話を聞かされるよ」などという意味でも使えます。

“Oh man, if my wife finds out about this, I’ll never hear the end of it.
「あ~あ、妻がこのことを知ったら、いつまでも文句を言われるよ。」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.