“Because I like to eat! Is that a crime?”
“crime”には、「罪、犯罪」という意味ですが、“Is that a crime?”を直訳すると、「それは犯罪ですか?」という意味になり、そこから、「別に犯罪ではないのだから、そうしたって構わないだろう」という意味合いで、「それっていけないことかしら?」とか「それはいけないことかね?」などという意味です。「それっていけないことかしら?」または「それはいけないことかね?」の後に、「そんなことないでしょう」という意味合いが含まれた表現も使えます。
“Why don’t you go on a diet?”
「どうしてダイエットしないの?」
“Because I like to eat! Is that a crime?”
「だって、食べることが好きなんだもん。それっていけないことかしら?」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.