Categories: 1日1フレーズL

Let bygones be bygones.ってどんな意味?

“Let’s let bygones be bygones and be friends again.”

過去のことは水に流せ

let + O (目的語)+ 動詞の原形”で、「Oに~させる、Oに~させてやる、Oが~することを許す」という意味になり、また、この目的語Oが、人ではなく物・事である場合には、「Oを~するままにしておく」という意味ですが、“bygone”の複数形“bygones”には、「過去のこと」という意味があり、特に「嫌な出来事や悲しい出来事」を意味になります。

Let bygones be bygones.”を直訳すると、「過去のことを過去のことであるままにしておけ」という意味になり、「過去のことは過去のこととして、そのままにしておこう」ということから、
「過ぎたことは水に流そう」、「過去のことは水に流せ」または「済んだことは、済んだことにしよう」などという意味になりますね。

“Let’s let bygones be bygones and be friends again.”
「過去のことは水に流して、仲直りしよう」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.