“No, not even close.“
“Not even close.”という表現は、「近づいてすらいない」、つまり、「かけ離れている」ということから、「大はずれだよ」、「全然違うよ」とか「全然ダメだ」などという意味になりますが、“That’s not even close to the point.”「要点・核心に、ほど遠い」や“It’s not even close to the truth.”「真実には、ほど遠い」などの表現が省略されたものと考えられます。
“Do you think I look like Brad Pitt when I don’t shave?”
「僕、髭を剃っていないと、ブラッド・ピットみたいに見えるかな?」
“No, not even close.”
「いや、全然違うよ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.