Categories: 1日1フレーズP

Pull yourself together!って引っ張ること?

Pull yourself together! It’s not the end of the world.”

しっかりしろよ!

pull oneself together”には、「気を静める、自制心を働かす、しっかりする、気を取り直す」という意味があるので、“Pull yourself together!”で、「気を取り直して!」とか「しっかりしろよ!」という意味です。“Pull yourself together!”を直訳すると、「自分自身を一緒にして引っ張って!」という感じになりますが、混乱したり動揺したりしてバラバラになった自分自身を1つにまとめて引き寄せるようなイメージがあります。こんなふうに、イメージしてみると、英語表現の意味も覚えやすいと思います。

Pull yourself together! It’s not the end of the world.”
「しっかりしろよ!この世の終わりってわけじゃないだろ」

yocke

Share
Published by
yocke

Recent Posts

英語は勉強法次第! このステップの無理なく上達する勉強方法

英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)

4 years ago

In your dreams. って私の夢の中こと?

Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)

5 years ago

It can’t be helped.ってはどんなタイミングで使う?

Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)

5 years ago

I’m easy.って簡単と難しいの意味ですかね?

You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)

6 years ago

I don’t kiss and tell.って話ながらキッスをするのこと?

Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)

6 years ago

I’m working on it.って何とか作っているのこと?

Give me some more time, I'm working on it. (more…)

6 years ago

This website uses cookies.