“Shake it! We’ll be late.”
“shake a leg”という表現は、ちょっと古い表現になりますが、「(じっとしていないで)片足を振り動かす」というところから、「急ぐ、さっさと始める」という意味になり、通常、命令形で用いられますが、“shake a leg”の省略形である“shake it”を命令形で“Shake it!”と言うと、「早くしろ!」とか「急げ!」と言う意味になるわけです。
“Hurry up!”も同じような意味合いです。
“Shake it! We’ll be late.”
「急いで!遅れちゃうわ」
“I’m coming.”
「いま行くわ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.