“Fine, that sums it up!”
“sum up”には、「~を要約する、かいつまんで言う」という意味ですが、“That sums it up.”と言うと、「そんなところだ」、「要約するとそんなところです」または「要はそういうことだ」などという意味になります。
言いたいことの要点を簡潔に分かりやすくまとめているという場合に用いられる表現も使われています。
「およそ、約」という意味合いの“about”という副詞を付け加えて、“That about sums it up.”とか“That just about sums it up.”は「だいたいそんなところだ」と言う場合もありますね。
“So he cheated on you and blamed it on you?”
「彼は浮気をして、それをあなたのせいにしたってこと?」
“That sums it up.”
「要約するとそんなところね。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.