“Ha ha! That’s a good one.“
“That’s a good one.”という表現を直訳すると、「それは良いものだ」という意味合いになりますですが、「それはいいね」という意味合いで用いられる場合も使えます。
それ以外に、特に、相手が的を射たことを言ったり、相手の冗談などが傑作だという場合に、「面白い冗談だね」、「うまいこと言うね」、「冗談がうまいね」、「一本取られたよ」または「そいつは傑作だね」などという意味で用いられます。
これとは逆に、相手の冗談が面白くない場合に、皮肉の意味合いで用いられることも使えますか、相手が信じがたいことを言った場合に、「それは信じられないね」または「よく言うよ」などという意味で用いられることもあります。“That’s a”という部分を省略して、ただ“Good one.”と言うことも使えます。
“Hey, Tom. Please call me a taxi.”
「ねえ、トム。タクシーを呼んでくれない?」
“Sure. You are a taxi.”
「いいよ。君はタクシーだ。」
“Ha ha! That’s a good one.”
「あはは。面白い冗談だね。」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.