“That’s a tall order, but I’ll do my best.”
“tall”には、「高い、背の高い」という意味のほかに、「(数量が)大きい、法外な」などという意味ですが、“That’s a tall order.”を直訳すると、「それは法外な注文だ」という意味になり、そこから、「それは大変な要求だ」、「それは無理な注文だ」または「それは困難な仕事だ」
などという意味です。“It’s a tall order.”と言うことも使われます。
“That’s a tall order, but I’ll do my best.”
「それは大変な要求ですが、最善を尽くします」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.