“That’s enough! It is time for you girls to go to bed.”
“enough”には、「十分な、たくさん」という意味がありますね。ですから、“That’s enough!”で、「もうたくさんだ!」または「もう十分だ!」という意味になり、「もうこれ以上我慢できない」とか「もううんざりだ」という腹立たしい気持ちを表して、「もうよせ!」、「いい加減にしろ!」または「もうやめろ!」という意味にもなります。
“Enough is enough!”も、同様の意味で用いられますね。また、上記のようなキツイ言い方だけではなく、例えば、レストランなどで、ウエイターさんが、お水を入れてくれたときなどに、“Thank you, that’s enough.”と静かに言うと、「ありがとう。それで十分です」という意味です。
“That’s enough! It is time for you boys to go to bed.”
「いい加減にしなさい!もう寝る時間よ」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.