That’s life.ってなんとか聞いたことありますね!

That’s life., you will learn when you get older.”

そういうこともあるさ・仕方ないよ

That’s life.”は、「それが人生だよ」ということから、「世の中なんてそんなものだよ」とか「人生とはそんなものだよ」という意味ですが、何かがっかりするようなことが起こったときに、「そういうこともあるさ」とか「仕方ないよ」という感じで、世の中の不公平さ・理不尽さを受け入れざるを得ない場合に用いられます。

Such is life.”も、同様の意味で用いられますね。フランス語の“C’est la vie.”も同じような意味で、アメリカ人・カナダ人・イギリス人も、この表現をも結構使っています。

“Just when I was getting to know her, she moved.”
「彼女と知り合いになりかけていたのに、彼女は引っ越しちゃったんだ」
That’s life.
「仕方ないよ」

英語 Today