“Because he is very dishonest, that’s why.”
相手が“Why ~ ?”と尋ねた場合の返答として、理由を述べた後に、“That’s why.”と言うと、
「それが理由さ」、「そういう訳なんだよ」または「だからだよ」という意味です。
苛立ちを込めて、「そういう訳さ、分かったか!」という感じの意味になる場合もみたことあります、相手の言うことを聞いて、疑問に思っていたことが分かったり、謎が解けたりした場合に、“Ah, that’s why!”と言うと、「そういう訳か」、「そっか~」、「ああ、なるほどね」または「そういうことね」という意味になります。
“Why do you dislike Bob?”
「どうしてボブのことが嫌いなの?」
“Because he is very dishonest, that’s why.”
「彼はとても不真面目なのよ、だからよ」
“Mike looks very pale. What’s wrong with him?”
「マイクはとても顔色が悪いね。どうしたのかな?」
“He has a hangover.”
「二日酔いなんだよ」
“Ah, that’s why.”
「ああ、なるほどね」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.