“What a waste!”
“waste”には、「浪費、無駄遣い」という意味があります。ですから、「もったいない」と言いたい場合には、“That’s a waste.”って「もったいない」とか「それはもったいないよ」と言うことが使えます。
前回学習したように、この“waste”を強調した場合には、“What a(an) + 名詞!”という形の感嘆文になるので、“What a waste!” で、「スゴイ無駄!」、「何て無駄なんだ!」または「もったいない!」となるわけです。
「~がもったいない」と言う場合には、“That’s a waste of ~.”という形になり、さらに強調した場合には、“What a waste of ~!”となります。
例えば、“That’s a waste of time.”「時間の無駄だよ」とか「時間がもったいない」、“That’s a waste of money.” 「お金の無駄だよ」または「お金がもったいない」、これを強調した場合には、“What a waste of time!”「時間がもったいない!」とか「何て時間の無駄なんだ!」または“What a waste of money!”
、「何てお金の無駄なんだ!」とか「お金がもったいない!」です。
“They threw away all the leftover.”
「彼らは食べ残しを全部捨てちゃったんだよ」
“What a waste!”
「もったいない!」
英語の勉強のために、これまで何時間を費やしましたか?日本人が中学高校で英語の勉強に投じる時間は、だいたい1,500時間です。一方、英語をネイティブレベルにするために必要な時間は3,000時間ぐらいと言われています。 (more…)
Can you come with a cure for nose-bleed? In your dreams! (more…)
Well, that train is gone, it can't be helped, get over it. (more…)
You don't to work that much on it,, I’m easy you know. (more…)
Can't say anymore,,, I don't kiss and tell you know! (more…)
This website uses cookies.