What nerve!ってどういうこと?
“What nerve!”
何て厚かましい!・図々しいな!
“nerve”には、「神経、勇気、気力、度胸、精力」などの意味のほかに、「厚かましさ、図太さ、生意気」という意味ですが、“What nerve!” = “What a nerve!” = “Of all the nerve!”= “The nerve of it!” = “Some nerve!”で、「何て厚かましい!」「図々しいな!」「何と横柄な!」「何て生意気な!」などという意味になっています。
“Bob asked me to drive him to the airport at 6 am!”
「ボブが午前6時に空港へ車で送ってくれって僕に頼んだんだ」
“What nerve!”
「図々しいな!」
“Then he demanded to see the manager!”
「その上、彼は支配人に会うことを要求したんだ!」
“What nerve!”
「図々しいな!」